mercoledì 5 maggio 2010

TEDESCO: varie su amicizia

ESEMPIO DI DESCRIZIONE SU COSA SIA PER ME L'AMICIZIA:

Ich habe einen Freudkreis, und ich bin daruber froh. Ich habe 6-7 Freunde, mit denen ich alles teilen kann: Geheimisse, Interessen und Erlbnisse. Es ist fur mich nicht Wichtig, einen Freund jeden Tag zu sehen. Aber wenn er Probleme hat, dann genugt ein Anruf, und ich bin bei ihm.

COSA E NECESSARIO PER UNA BUONA AMICIZIA?
WIE SOLL EIN GUTER FREUND SEIN?


ER SOLL EIN MENSH SEIN.... (DEVE ESSERE UNA PERSONA ...)

- mit dem ich gut auskommen. ( con la quale vado d'accordo).
- der einfach da ist, wenn er gebraucht wird. (che è sempre presente, quando c'è bisogno di lui).
- der mich sehr gut versteht. ( che mi capisce molto bene).
- der mir in jeder Lebenslag zur Seite steht. (che sta al mio fianco in ogni situazione).
- der mir vollige Freiheit lasst zu wachsen und zu reifen. ( che mi lascia completa libertà di crescere e maturare).
- den ich mag und der mich mag. ( la quale voglio bene e lui mi vuole bene).
- den ich jederzeit anrufen oder besuchen kann. ( che in ogni momento posso chiamarlo o cercarlo).
- dem ich alles erzahlen kann. ( alla quale posso raccontare tutto).
- mit dem ich uber alles sprechen kann. ( che posso sempre parlargli di tutto).
- mit dem ich in meiner Freizeit oft herumtolle. (con la quale nel mio tempo libero mi diverto/scateno).


QUALCHE FRASE SULL'AMICIZIA:

Ich habe eine echte Freundin, auf die ich immer zahlen kann.
Io ho una vera amica, con la quale posso sempre contare.

Ich kann immer auf meine beste Freundin zahlen.
Io posso sempre contare sulla mia amica.

Wir sehe uns nicht jeden Tag, aber das ist nicht Wichtig.
Noi non ci vediamo ogni giorno, ma questo non è importante.

Sie steht mir immer zu Seite, auch wenn ich in Schwierigkeiten stecke.
Lei è sempre al mio fianco, anche se sono in difficoltà.

Der echte Freund ist die Person, mit der ich durch doch dunn gehen.
Il vero amico è la persona, con la quale [ è un modo per dire in tedesco ] nella buona e nella cattiva sorte.

Die Voraussentzungen fur eine echte Freudschaft sind Vertrauen, Zuverlassigkeit und Erlichkeit.
I presupposti per una fera amicizia sono la fiducia, l'affidabilità e la sincerità

Ein guter Freund ist ein Mensche, ...
Un buon amico è una persona, ...
- dem ich mein Herz ausschutten kann.
- der mir sein Herz ausschutten.
con la quale posso aprire il mio cuore.

Wenn man dem Freund vertraut [oppure]( zu dem Freund Vertrauen hat) und wenn man ihm mag, dann ist die Freundschaft bestimmt von Dauer.
Se si ha fiducia nell'amico e se gli si vuole bene allora l'amicizia è sicuramente duratura.

Nessun commento:

Posta un commento